亚洲AV无码专区国产AV毛片,国产精品偷窥熟女精品视频,91久久精品日日躁夜夜躁国产,精品少妇,YY欧美一级 片内射,一级毛片免费观看,免费无码婬片AAAA在线观看,一本一道久久a久久精品综合,亚洲精品国产欧美一二区色欲

易教網-北京家教
當前城市:北京 [切換其它城市] 
www.eduease.com 請家教熱線:400-6789-353 010-64450797 010-64436939

易教網微信版微信版 APP下載
易教播報

歡迎您光臨易教網,感謝大家一直以來對易教網北京家教的大力支持和關注!我們將竭誠為您提供更優質便捷的服務,打造北京地區請家教,做家教,找家教的專業平臺,敬請致電:010-64436939

當前位置:家教網首頁 > 家庭教育 > 文言文翻譯拿高分的3大關鍵點,你知道嗎?

文言文翻譯拿高分的3大關鍵點,你知道嗎?

【來源:易教網 更新時間:2025-06-18
文言文翻譯拿高分的3大關鍵點,你知道嗎?

文言翻譯考查的固然是全句的翻譯,但命題者總是選擇那些含有關鍵詞語和帶有特殊語法現象(詞類活用、特殊句式等)的句子來考查,并將其作為評卷的“采分點”。高考常見的三大采分點是:關鍵實詞、關鍵虛詞、特殊句式。

考生翻譯時必須要強化“采分點”意識,能判斷出“采分點”并將其落實到位,這樣,翻譯才最有價值和意義。

問題反思

1.平時翻譯中,你有“采分點”意識嗎?能判斷出所給句子中的“采分點”嗎?

2.翻譯有三大“采分點”,你哪方面“采分點”翻譯較強?為什么?哪方面“采分點”翻譯較弱?為什么?

借題發揮,突破答題核心問題

一、關鍵實詞的突破之道

(一)審題要審出關鍵實詞

說到審題,似乎與文言翻譯不搭界。其實,文言翻譯也有個審題問題。所謂文言翻譯審題,就是一審語境,審該句的外部語境(上下文),審該句的內部語境(句意重點和句間關系);二審采分點,只有審出采分點,才知道在哪里應該格外注意,才能得分。就實詞而言,哪些實詞可能成為采分點呢?

1.從詞性上看,首先是動詞,其次是形容詞、名詞。另外,代詞也不可忽視。

2.從頻率上看,120個常用實詞和其他次常用實詞(以課本出現的居多)常作為采分點。

3.從特殊性來看,與現代漢語同形的詞語(如“妻子”“前進”“親信”)可能是重要實詞;用其本來意思實在講不通的通假字可能是重要實詞;符合活用規律的詞語(如兩個名詞連用,主謂之間的名詞,帶了賓語的名詞、形容詞)可能是重要實詞;較難理解,需要借助推斷的實詞可能是重要實詞。

在確認這些實詞為采分點后,就用一些特殊符號(如著重號)標出,以便在翻譯中落實。

(二)五類關鍵實詞譯到位

1.碰到通假字——譯出本字本義

通假字雖然不常出現在翻譯中,但是準確識別并翻譯到位是翻譯的一種重要能力。能否譯出通假字的本字本義,關鍵在于識別。翻譯時,如果照某字的一般意義翻譯不通,就應該考慮該字是不是通假字。而要找出其“通”的是何字,則大多需要從該字的同音字或形近字上去考慮。

找出本字后翻譯出來,如果覺得它很合乎語境,那就說明譯對了這個得分點。

2.碰到多義詞——語境確定

重要實詞雖然有許多義項,但在具體句子中只能有一個義項切合。因此,要學會利用上下文的具體語境來確定該實詞的準確義項。在語境中確定多義詞的義項,特別要注意一詞中幾個相近而又易混的義項。如“愛”字,義項“愛護”“愛憐”“愛惜”較難區分;“坐”字,義項“犯罪”與“判罪”易混;

“治”字,何時作“治理”,何時作“治理得好、天下太平”等。不管多么易混,只要真正到了語境中,就只有一個義項是最恰當的。這時,也只有細辨語境,代入檢驗來確定了。記住:只要把詞放在句中理解,把句放在段(篇)中讀,一切問題皆有可能解決。

3.碰到活用詞——語法判斷

翻譯含有詞類活用的句子也是命題者特別關注的一項內容。碰到活用詞,其法有二:

一是根據語法準確判斷。首先要學會語法分析。如名詞活用為動詞,有多種語法特征:兩個名詞連用,其一必活用為動詞;“而”前或后的名詞必活用為動詞;“之”前“所”后、副詞后的名詞必活用為動詞,等等。然后再聯系具體語境進行分析,確定其詞類活用的類型,并據此推斷其意義。

二是譯到位。何謂譯到位?即必須用一套用語把它在語境中的詞性連同詞義譯出來。例如,(1)名詞活用為動詞,有兩種譯法。一是換詞法,用現代漢語的動詞去換古漢語的名詞。如“左右欲刃相如”,“刃”譯為“殺”。二是擴充法,將原單音節名詞擴充為一個現代漢語雙音節動詞。如“沛公軍霸上”,“軍”譯為“駐軍”。

(2)名詞作狀語,一般要帶“用……”“在……”“像……”的詞語。(3)名詞、動詞和形容詞的使動、意動用法,可譯為“使……(動詞)”或“以……為”(或“認為……是”)。(4)動詞、形容詞活用為名詞,必須在其后加上相應的名詞(人或物)。

4.碰到古今異義詞——區別、拆分

4.碰到古今異義詞——區別、拆分

古今異義詞是十分重要的得分點,考試中將其設為采分點的頻率相當高。它有兩種情況:一是單音節的同形異義詞,如“走”“谷”“金”等,譯時要特別把其古今義區別開來,千萬不要以今釋古;二是類似今天雙音節詞的同形異義詞,如“祖父”“妻子”“其實”等,一般情況下要把它當成兩個詞拆分開來翻譯。

5.碰到疑難詞——多方推斷

考場翻譯中一定會碰到疑難詞。命題者是想用這些“攔路虎”來考查考生的語境把握和推斷能力。對此,不要緊張,相信依據語境和平日的積累一定會有解決的辦法。只要能聯系語境,善用多種推斷方法,一定會準確譯出這些疑難詞。如“豐子韜以選尚公主”一句中的“尚”,雖其義陌生,但根據句境可以推斷為“娶妻”。

疑難詞有以下兩種情況需好好處理:

①該字或其義極其陌生,但調動平時的積累或結合語境一定可以推斷出來。如“毀淫祠數百區”一句中的“淫”,就可聯系課文《岳陽樓記》中“淫雨霏霏”的“淫”之“多余、過多的”義項,推斷該處“淫”為“多余的”或“濫建的”意思。

②該字(或詞語)理解困難因文化常識積累不夠所致,此時必須積累文化常識。如古人名字稱謂知識,或專有名詞,如“致仕”(指官員退休等)。通常表現是不懂古人名字稱謂而強行翻譯。

二、關鍵虛詞的突破之道

(一)高頻虛詞:格外留心,確保翻譯到位

所謂高頻虛詞,是指在翻譯中被設為采分點頻率較高的虛詞,主要有“以”“其”“因”“乃”四個。“以”頻率最高,在語境中,主要譯準其介詞義,如“用”(拿)“把”“根據”“憑借”等義項;譯準其連詞義,如“因為”。另有實詞義“以為”“率領”也不可忽視。

“其”,翻譯中考查較多的是其指示代詞義“那”“那些”,活用為第一人稱的“我”“自己”;另一重點是其語氣副詞義,如表示推測的“大概”,表示反問的“難道”,表示期許的“可要”“一定”,表示婉商的“還是”等,這些都需要結合“其”在句中的位置及語境準確譯出。

“因”,主要考查的是“于是(就)”“趁機”“通過”“用來”等義項在語境中的確定。“乃”,主要是語境中“于是”“才”“竟然(卻)”三個義項的辨析。

(二)可譯可不譯的虛詞:細心區分,當譯則譯,不當譯則刪

有一部分虛詞,兼有結構或語氣助詞和其他詞性,如“之”“焉”“者”“乎”等,其結構、語氣助詞一般情況下皆可不譯,但不能把其他詞性義當作助詞而不譯。

這里,尤其要留心“焉”“者”。焉:作為句中或句末語氣助詞時,可不譯;但當放在動詞后面作代詞或兼詞時,有實義,必須譯出。者:主要有兩個義項,一是作代詞,可譯為“……的人(事、地方)”;二是作助詞,表句中停頓,與“也”構成判斷,或作定語后置的標志,不必譯出。

這兩種詞義、詞性,在翻譯中尤其要仔細辨析,不可當譯不譯,或不當譯而硬譯。

(三)常見副詞:除表敬謙外,意思實在,當須譯出

文言虛詞主要包括連詞、介詞、副詞、助詞。其中副詞,尤其是常用副詞,在翻譯中出現頻率高,定為采分點的不少。常見常用的副詞主要有:

(1)表程度:少、稍、略,愈、益、彌、更,最、極、甚、殘、太、至、尤、良、大、絕、特、頗。

(2)表范圍:悉、皆、咸、俱、舉、畢、凡,唯、特、徒、獨、直、第、但、止、則、僅。

(3)表共同:共、同、并、相。

(4)表時間:既、已、曾、嘗,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、恒,方、正、適、會,俄、旋、尋、臾、未幾、無何、斯須、既而,急、遽、猝、立、即,將、且、行將,終、卒、竟。

(5)表語氣:必、誠、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、勿、毋、莫、無,殆、蓋、庶、其、得無、無乃、庶幾,豈、寧、庸、其。

(6)表頻率:屢、數、輒、每、頻、累,復、更、再、又、亟。

(7)表敬謙:竊、辱、伏惟,幸、敢、情、敬、謹。(該部分詞翻譯時不必譯出)

(四)特殊虛詞:詞義固定,固定翻譯

(四)特殊虛詞:詞義固定,固定翻譯

所謂特殊虛詞,一是指固定虛詞(復音虛詞),兩個字不能拆開硬譯。如“所以”“無乃”“奈何”“有以”“無以”“是以”等。二是指兼詞,即一個詞當成兩個詞用,譯時可按兩個詞翻譯。如“焉”(于此)、“諸”(之于/之乎)、“盍”(何不)等。

三、特殊句式的突破之道

(一)善于根據語言標志辨識特殊句式

特殊句式這個小考點在平時考試中涉及不多,考生能把特別明顯的句式譯出,但對其他稍復雜的句式往往會因忽略而丟分。原因多樣,但一個主要原因是句式意識不強,尤其是不會通過語言標志詞譯準特殊句式。事實上,只要能辨識出特殊句式,譯準不成問題。

辨識特殊句式,除結合文意外,強化根據語言標志詞辨識特殊句式這一方法意識也十分重要。

譯出特殊句式,是以快速、準確地識別特殊句式為前提的。

1.審題時要具備“語言標志意識”。特殊句式一般都有語言標志,如判斷句多以“者……也”或“乃”“即”“皆”“則”等作標志,被動句多以“為”“見”“于”等作標志。考生應特別注意這些標志詞。

2.注意容易被忽略的定語后置句、賓語前置句、無被動標志的被動句、無判斷標志的判斷句、表反問的固定句式和省略句。

平時要多積累,在審題時方能激活原有記憶,借助上下文語境進行辨識。

(二)臨場翻譯,關注“特殊句式”

1.無標志的兩種特殊句式:判斷句和被動句

一般而言,特殊句式總有語言標志,這些標志就是我們判斷句式的主要依據,包括判斷句和被動句。但也有例外,就是不帶任何標志的意念判斷句和被動句。因為無標志,所以較隱蔽。要想譯到位,全憑對文意的把握。

當然,也有小技巧可以輔助。如無標志判斷句,譯時可加“是”字而意思不變。句中出現了“是”字,當它處在主語位置時,“是”是“這”的意思,該句一般為判斷句,如“直不百步耳,是亦走也”。

對于無標志被動句,可用兩個方法判斷。①在動詞前或后加上“被”而未改變句子的基本意義的,是被動句。如“匹夫不可奪志也”,在動詞“奪”前面加“被”,沒能改變句子原來的意思,所以這是一個被動句。②主謂結構的句子能夠變成動賓結構主動句的,是被動句。如杜牧《阿房宮賦》中的“函谷舉”,可以將其變為“舉函谷”。

2.類型最多、用法最復雜的特殊句式:賓語前置句

(1)否定句中,代詞“之”作賓語,前置。當“之”作代詞賓語時,易被看作結構助詞而不譯。其實,它是個人稱代詞,必須譯出。

(2)代詞“自”作賓語常常前置,需引起注意。

3.最容易被忽略的特殊句式:定語后置句

(1)定語后置句是考生在翻譯過程中最易忽略、最不能譯到位的句式之一。雖說有標志,但實踐中很難把握。這里,有一個方法可以輔助判斷:當要譯成“……的人中有……的”時,它極有可能是定語后置句。

如:求人可使報秦者。未譯出句式特點的譯法:找一個人可以出使回復秦國的。

按定語后置句來譯:找一個可以出使回復秦國的人。

(2)有一種特殊的定語后置句,就是數詞或數量短語作定語,有時置于中心詞之后,中心詞與定語之間無標志。

4.相對較活的特殊句式:狀語后置句(介賓短語后置句、介詞結構后置句)

用“于”字引領的狀語后置句翻譯時一般都要提到謂語動詞前面,但只要譯后符合現代漢語表達習慣,也可不必提前。另外,當“于”字譯為“到”時不能提前。

用“以”字引領的狀語后置句翻譯時一般都要...

用“以”字引領的狀語后置句翻譯時一般都要提前,但要仔細區分“以”是作介詞還是表目的連詞,作目的連詞則不能提前。

延伸閱讀
搜索教員
-更多-

最新教員

  1. 楊教員 長春師范大學 數學專業
  2. 張教員 北京信息科技大學 網絡與新媒體
  3. 杜教員 北京理工大學 生物醫學工程
  4. 叢教員 北京印刷學院 視覺藝術與出版設計
  5. 肖教員 中國石油大學(北京) 電子信息工程
  6. 任教員 北京交通大學 新聞傳播
  7. 白教員 中央民族大學 中國少數民族語言文學
  8. 趙教員 中國人民大學 工商管理類
  9. 周教員 中央民族大學 應用統計
  10. 高教員 上海理工大學 英語