高一英語介詞短語實用指南:看懂這些,閱讀和寫作直接提分
【來源:易教網 更新時間:2025-11-08】
高一英語學習中,介詞短語看似簡單,卻是閱讀理解和寫作中高頻出現的“隱形考點”。很多學生背了大量單詞,卻在閱讀題里卡在“under construction”“on sale”這類表達上,不是不懂詞義,而是沒搞清它們背后的被動含義。掌握這些結構,不僅能快速讀懂句子,還能讓你的作文更地道。
一、under + 名詞:事情正在發生
“under”開頭的短語,核心意思是“某事正在進行中”,相當于被動語態。這類結構在新聞、說明文、日常對話中極常見。
- under control —— 被控制住
- under treatment —— 正在接受治療
- under repair —— 正在維修
- under discussion —— 正在討論
- under construction —— 正在施工
例句:The bridge is under construction.
→ 橋正在建。別寫成“The bridge is being constructed.”,前者更自然,考試也更常考。
記住:這些短語前不加冠詞。別寫成“under the repair”,錯的。
二、beyond + 名詞:超出常理或能力范圍
“beyond”表示“超過某個界限”,多用于描述人對事物的反應或能力的極限。
- beyond belief —— 難以置信
- beyond one’s reach —— 夠不著,無法觸及
- beyond one’s control —— 無法控制
- beyond our hope —— 超出我們的預期
例句:The speed of that car was beyond belief.
→ 那輛車的速度讓人不敢相信。
這類短語常出現在完形填空和閱讀理解的轉折句里。看到“beyond”,立刻反應:這不是普通描述,是“超出了正常范圍”。
三、above + 名詞:品質或水平高于評價
“above”不是指物理高度,而是指“值得稱贊到無法用語言形容”。
- above praise —— 無可挑剔
- above average —— 高于平均水平
- above suspicion —— 無嫌疑
例句:Her dedication is above all praise.
→ 她的奉獻精神無以復加。
寫作時,別只會用“very good”“great”。換成“above average performance”“above criticism”,立刻提升語言層次。
四、for + 名詞:用途或目的明確
“for”引導的短語,直接說明物品的用途,常用于廣告、公告、生活場景。
- for sale —— 出售
- for rent —— 出租
- for use —— 供使用
- for display —— 供展覽
例句:The apartment is for rent.
→ 這套公寓出租。
注意:別和“on sale”混淆。“for sale”強調狀態,“on sale”強調促銷。前者是“在賣”,后者是“打折賣”。
五、in + 名詞:處于某種狀態或范圍內
“in”表示“在……之中”,多用于抽象狀態或物理范圍。
- in print —— 已出版
- in sight —— 看得見
- in use —— 正在使用
- in danger —— 處于危險中
- in trouble —— 遇到麻煩
例句:The manuscript is still in print.
→ 這份手稿仍在印刷中。(= still being printed)
“in sight”和“out of sight”是一對反義結構,考試常考。看到“not in sight”,馬上想到“看不見”。
六、on + 名詞:正在進行某事或處于某種狀態
“on”和“in”有時相似,但“on”更強調“正在做”或“正在展示”。
- on sale —— 正在促銷(注意:不是“for sale”)
- on show —— 正在展出
- on duty —— 值班
- on fire —— 著火了
- on strike —— 罷工
例句:The new phones are on sale this week.
→ 新手機本周促銷。
“on show” = “being displayed”,“on duty” = “working”。這些不是固定搭配,是動態狀態。
七、out of + 名詞:失去控制或脫離常態
“out of”表示“不在正常范圍內”,常和“under”“in”形成對比。
- out of control —— 失控
- out of sight —— 看不見
- out of reach —— 夠不著
- out of fashion —— 不流行了
- out of date —— 過時了
例句:The car went out of control on the icy road.
→ 汽車在結冰路面上失控了。
寫作建議:用“out of date”代替“old”,用“out of style”代替“not cool”,表達更精準。
實戰應用:閱讀題怎么用?
遇到句子:“The report is under review.”
→ 不要糾結“review”是動詞還是名詞,直接翻譯:“報告正在審核中。”
遇到:“The painting is beyond repair.”
→ 別翻譯成“超過修理”,理解為“修不好了”。
遇到:“This book is not in print.”
→ 知道意思:沒在印,買不到。
這些結構,不是語法題的專屬,是真實語境的鑰匙。
寫作怎么用?
別再寫:“The building is being built.”
→ 改成:“The building is under construction.”
別寫:“The product is very popular.”
→ 改成:“The product is on sale nationwide.”
別寫:“She is very honest.”
→ 改成:“Her honesty is above all praise.”
這些替換,不增加單詞量,不背復雜句型,卻讓語言立刻顯得更自然、更高級。
7類結構,7種場景
| 結構 | 含義 | 示例 | 替換表達 |
|---|---|---|---|
| under + n | 正在進行 | under repair | being repaired |
| beyond + n | 超出范圍 | beyond belief | cannot be believed |
| above + n | 高于評價 | above praise | cannot be praised enough |
| for + n | 用途 | for sale | to be sold |
| in + n | 處于狀態 | in print | printed |
| on + n | 正在進行/展示 | on show | being displayed |
| out of + n | 失去控制 | out of control | cannot be controlled |
每天花10分鐘,看一篇英文新聞或說明文,圈出這些結構,對照翻譯。一個月后,你會發現自己讀英文時不再逐字翻譯,而是能“抓意思”。
別再死記硬背詞典釋義。這些介詞短語,是英語母語者日常說話的“快捷方式”。你掌握了,就等于拿到了他們的語言密鑰。
考試不考語法術語,只考你能不能看懂、能不能用對。現在就開始,把這7類結構,寫在便利貼上,貼在書桌前。每天讀一遍,用一次,三個月后,你的英語閱讀和寫作,會悄悄超過班上90%的人。
搜索教員
最新文章
熱門文章
- 吳教員 新鄉職業技術學院 嬰托
- 田老師 尚無職稱等級 嬰托
- 劉教員 對外經濟貿易大學 保險學(大數據雙學位)
- 鐘教員 昆明理工大學 學科英語
- 霍教員 北京大學 化學
- 張教員 北京理工大學 網絡空間安全
- 王教員 中國人民大學 中文
- 劉教員 清華大學 化學生物學
- 解教員 北京第二外國語學院 財務管理
- 孟教員 清華大學 項目管理
