單詞記憶:什么是water watch? 什么是水米?
【作者:劉教員,編號83586 更新時間:2018-04-23】 每當和學生們談到英語學習的時候,無論是在演講,還是在課堂中,還是給學生們進行標準的詞匯測評。我一直都在提倡英中-中英思維的訓練:from the foreign language to mother tongue-from mother tongue to the foreign language.比如標題里這么一個日常生活中常用的“水表”,請問英語怎么表達呢?我這里收到過來自全國各地不同的答案。其中有個“water watch”,幾乎是很多英語學習者脫口而出的。我立馬會拋出一個問題:請問什么是water watch?隨之而來的是哄堂大笑。我又會舉例,比如water meter,請問這個中文意思是什么?同樣,我這里也收到過來自全國各地不同的答案。其中有個“水米”,幾乎是很多英語學習者脫口而出的。我立馬會拋出一個問題:請問什么是水米?隨之而來的仍然是哄堂大笑。為何笑呢?是因為大家早已經熟悉了我的課堂套路(后面有機會詳述)。大家為之付之一笑的時候,我突然間有種失落的感覺。為何我們大家花了那么多的人力和物力,卻沒有習得英語學習的精髓。到頭來,考試不行,去了海外交流還是不行。
大家為何會犯這種“water watch”、“水米”這種低級可笑的錯誤呢? 在英中思維里,有些學習者就在想water的含義,meter的含義。所以,立馬給出了“水平”的答案。但他們卻忘記了此meter非彼meter。在中英思維里,有些人腦海里一直在想:“水”怎么說? 表“怎么說”。但他們忘記了此表非彼表。 大家看到這里,著急了吧。劉老師,你這又賣關子的。給我們來個痛快的正確版吧。
也不容易......
中轉英 水表 water meter
大家之所以誤認為water meter是 水米。 就是對meter的誤解。 詞根Meter-= measure,測量。meter作為單詞,可表“測量單位(米)”,還可表“測量儀器(表)”,知道了詞根。一點也不奇怪了。可惜的是,許多老師們對這一塊研究地偏少。
只有大量的犯錯誤,才有機會逐漸總結出黃金規律:
1. 只有正確的input,才有可能有正確的output(為何加可能,您最懂了)。
2. 搭配的記憶直接對應母語,這樣更加精準,牢靠!
3.掌握了英中-中英思維訓練,后面必須自己開始訓練!
最后,我們給出一些英中-中英訓練,幫助大家有所領悟:1. power plant________ 2. 充電寶________2. market share________ 3. 免費退貨________3. phone case ________ 4. 方便面________
延伸閱讀


最新文章
